Packing time
I’ve begun to pack. Even though I have sold all of my Mangajin and Nihongo Journal issues I still need to part with the above before leaving. Take all six off my hands for $20 delivered in the USA.
The Japanese Business Glossary is 220 pages in length and has English on the left page and the Japanese translation on the right.
The Ei-Wa Wa-Ei Legal Terms Dictionary is over 500 pages in length and lists on Amazon for over $30 by itself.
The two Kochikame manga are almost 200 pages each, all in Japanese, but easy to read as the kanji have furigana on the side.
Harry Potter and the Chamber of Secrets is also easy to read for those studying Japanese as furigana is included. This copy is a hardcover, first edition.
Related posts:
- Kochikame As previously mentioned I picked up another copy of the Japanese manga Kochikame (こちら葛飾区亀有公園前派出所) on our recent trip to Portland. This one was just as fun to read, if...
- Japanese magazines for sale I’ve finished reading a couple more magazines that need a new home. If you want them, or the earlier items mentioned, let me know. Nihongo Journal, August 1993 features...
- Multifaceted approach to learning and improving Japanese language abilities I’m a teacher by profession, and one thing I try to get across to my students is that it is difficult to learn something merely by reading about it once...
- Japanese reading material After several months of off and on reading (I didn’t bring the book with me to Europe during the summer when I was away for more than six weeks)...
- rikai dekiru youni (理解できるように) I’ve been having a marvelous time reading Harry Potter and the Chamber of Secrets in Japanese (ハリー・ポッターと秘密の部屋). I’m more than halfway through it, and have found it most enjoyable (and...





